Slovak

I•ATE

"I·ATE is an interactive multilingual glossary on culinary terms that allows to share common knowledge, discover and preserve related concepts widespread across Europe. (...) I·ATE works on the basis of the relationship between the concept and its designations in the European multilingual environment. The glossary presents a culinary term and its equivalents in the countries in which the concept exists. Every term is linked to a map displaying a geographical area that indicates how gastronomy can go beyond national borders.

up
144 users have voted.

EuroTermBank

"Consistent, harmonised and easily accessible terminology is an extremely important stronghold for ensuring true multilingualism in the European Union and throughout the world. From EU legislation and trade to the needs and mobility of every EU citizen, terminology is the key for easy, fast and reliable communications. However, new EU member countries face the issue of terminology resource fragmentation across different institutions, inconsistency and lack of coordination in terminology development, as well as structural and technical incompatibility.

up
201 users have voted.

Wikidata

"Wikidata is a free linked database that can be read and edited by both humans and machines. Wikidata acts as central storage for the structured data of its Wikimedia sister projects including Wikipedia, Wikivoyage, Wikisource, and others. Wikidata also provides support to many other sites and services beyond just Wikimedia projects! The content of Wikidata is available under a free license, exported using standard formats, and can be interlinked to other open data sets on the linked data web."

up
712 users have voted.

Multilingual Dictionary of Cataloguing Terms and Concepts

"The Multilingual dictionary of cataloguing terms and concepts contains definitions for many terms and concepts used by the library cataloguing community. Terms and definitions are available in English and a variety of other languages.
The MulDiCat project was begun by Monika Muennich in 1998 for IFLA's Cataloguing Section. It was stored in a proprietary database developed by Bernard Eversberg in 2003. It has now re-emerged in part as a Word table and as a SKOS file on the new IFLA Namespace.

up
680 users have voted.

EMA Templates – Names of EU-EEA countries

"The EMA (European Medicines Agency) provides information on the linguistic aspects of the product information for a medicine, which includes the summary of product characteristics, labelling and package leaflet. It explains the content that should be included in these documents, as well as standard headings and the most commonly used standard statements and terms in all official European Union languages plus Icelandic and Norwegian, and defines the format and layout for the product information.

up
688 users have voted.

European Migration Network Glossary & Thesaurus

"The EMN Glossary improves comparability by enabling a common understanding and use of terms and definitions relating to asylum and migration. The Glossary draws on a variety of sources, but primarily on the legislation of the EU asylum and immigration acquis, and makes terms available in the majority of Member State languages."

up
883 users have voted.

Combined Nomenclature

"The Combined Nomenclature is the goods classification used within the EU for the purposes of foreign trade statistics. It is also used by Directorate General 'Taxation and Customs Union' of the European Commission for customs duty purposes. The classification is maintained by Eurostat for the statistical aspects and by Taxation and Customs Union DG for the tariff aspects. The classification is based on the Harmonized System (HS) which it sub-divides where necessary for purposes of external trade, agricultural regulation and customs duties.

up
971 users have voted.

Pages