"The thesaurus contains a total of 6796 terms including 5367 descriptors and 1429 non-descriptors (synonyms), descriptors are written in the form of substantives in the singular, unless use requires the use of the plural, a monohierarchical thesaurus , That is to say that each term belongs only to a semantic field, and is hierarchized at four levels from the generic term, but in some semantic fields the hierarchy can comprise up to 6 The thesaurus is used for the selection of the relevant keywords and their standardized writing, but also as a tool for classifying information. The documentalists of the ministries use them daily to feed the documentary databases, For specialized uses, it is possible to envisage the creation of lists of aid to the research by selecting the relevant terms In research, it is used to navigate from one concept to the other and to modulate the answers thanks to the semantic links established between the terms: for example to pass from the notion of sanitary engineering to that of treatment of the " Water and then to the types of water treatment. It also allows you to automatically switch from an acronym to its meaning. By putting the main documentary resources of the ministries on the intranet, it becomes the instrument for more efficient access by users to ministry documentation. "
"Le thésaurus comprend au total 6796 termes dont 5367 descripteurs et 1429 non descripteurs (synonymes). Les descripteurs sont écrits sous la forme de substantifs au singulier, sauf si l’usage oblige à l’utilisation du pluriel. C’est un thésaurus monohiérarchique, c'est-à-dire que chaque terme n'appartient qu'à un champ sémantique. Dans son ensemble, il est hiérarchisé à 4 niveaux à partir du terme générique, mais dans quelques champs sémantiques la hiérarchie peut comporter jusqu’à 6 niveaux. En saisie, le thésaurus est utilisé pour le choix des mots-clés pertinents et leur écriture normalisée, mais aussi comme outil de classement des informations. Les documentalistes des ministères, y ont recours quotidiennement pour alimenter les bases documentaires, que ce soit en administration centrale ou en services déconcentrés. Pour des usages spécialisés, on peut envisager la création de listes d’aide à la recherche en sélectionnant les termes pertinents dans un domaine. En recherche, il sert à naviguer d’une notion à l’autre et à moduler les réponses grâce aux liens sémantiques établis entre les termes : par exemple passer de la notion de génie sanitaire à celle de traitement de l’eau puis aux types de traitement de l’eau. Il permet également de passer automatiquement d’un sigle à sa signification. Avec la mise sur le réseau intranet des principales ressources documentaires des ministères, il devient l'instrument d'un accès plus efficace des utilisateurs à la documentation du ministère."
|
Access
|
|
|
Format
|
|
|
Publisher
|
|
|
Address
|
- 14, avenue Duquesne
- Paris
- 75350
- France
|