"This vocabulary is part of a collection of thematic vocabularies published by the General Delegation for the French Language and the Languages of France, under the French Language Enrichment Device. The various vocabularies contain the terms and expressions recommended by the General Commission on Terminology and Neology, which it publishes regularly in the Official Journal of the French Republic, pursuant to the decree of 3 July 1996 on the enrichment of the French language. Proposed by various specialized committees of terminology and neology and subject to an approval procedure involving the General Committee, the French Academy and the Minister concerned. Their publication in the Official Journal renders their use compulsory, instead of foreign equivalents, for Services (Article 11 of the Decree of 3 July T 1996) The terminology lists published in the Official Journal cover many technical fields in high-tech sectors such as information and communication (internet, computers, telecommunications), sciences (biology, chemistry, nuclear engineering, space science and technology ), Industry (automobile, oil), agriculture, culture, defense, law, economics and finance, education, environment, international relations, medicine, sports , Transport, in fact all the areas of competence of the different ministries. The publication of these terms and definitions is intended to enrich the French language by facilitating the understanding of concepts that are sometimes poorly known to the public and recommending their use, including outside professional circles, Express in French. "
"Ce vocabulaire fait partie d’une collection de vocabulaires thématiques édités par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France, au titre du dispositif d’enrichissement de la langue française. Les différents vocabulaires rassemblent les termes et expressions recommandés par la Commission générale de terminologie et de néologie, qu’elle publie régulièrement au Journal officiel de la République française, en application du décret du 3 juillet 1996 relatif à l’enrichissement de la langue française. Dans le cadre de ce dispositif institutionnel, les termes sont proposés par diverses commissions spécialisées de terminologie et de néologie et soumis à une procédure d’approbation impliquant la Commission générale, l’Académie française et le ministre concerné. Leur publication au Journal officiel rend leur emploi obligatoire, au lieu des équivalents étrangers, pour les services de l’État (art. 11 du décret du 3 juillet 1996). Les listes terminologiques publiées au Journal officiel couvrent de nombreux domaines techniques dans les secteurs de pointe tels l’information et la communication (internet, informatique, télécommunications), les sciences (biologie, chimie, ingénierie nucléaire, sciences et techniques spatiales), l’industrie (automobile, pétrole), ou encore l’agriculture, la culture, la défense, le droit, l’économie et les finances, l’éducation, l’environnement, les relations internationales, la médecine, les sports, les transports, en fait l’ensemble des domaines de compétence des différents ministères. La publication de ces termes et définitions a pour but d’enrichir la langue française en facilitant la compréhension de notions parfois mal connues du public et d’en recommander l’emploi, y compris hors des cercles professionnels, à tout locuteur soucieux de s’exprimer en français."
Access
|
|
Format
|
|
Publisher
|
|
Address
|
- 6 rue des Pyramides
- Paris
- 75001
- France
|