computer systems

Thesaurus für die Fachgebiete Informatik, Wirtschaft und Verkehr

"Seit 2013 wird an der Bibliothek der TH Wildau ein zweisprachiger Thesaurus (dt./en.) für die Fachgebiete Informatik, Wirtschaft und Verkehr aufgebaut. Ziel ist es, den Studierenden einen Überblick über ihr Studienfach und angrenzende Fachbereiche zu bieten. Darüberhinaus ist der Thesaurus als Recherchehilfe in der Bibliothekssuchmaschine Wilbert integriert."

"Since 2013, a bilingual thesaurus (dt./en.) For the fields of computer science, business and transport has been established at the library of TH Wildau, with the aim of providing students with an overview of their subject area and related fields Thesaurus as a research aid in Wilbert's library search machine. "

Βάση Όρων Πληροφορικής INFORTERM

"Η Βάση Όρων Πληροφορικής INFORTERM είναι τρίγλωσση και περιλαμβάνει τους ελληνικούς όρους που έχει εκπονήσει η Ομάδα ΕΛΟΤ/ΤΕ48/ΟΕ1 «Ορολογία Πληροφορικής» και ισοδύναμους αγγλικούς όρους και γαλλικούς όρους, βάσει Διεθνών Προτύπων (Σειρά ISO/IEC 2382) του Διεθνούς Οργανισμού Τυποποίησης (ISO) και της Διεθνούς Ηλεκτροτεχνικής Επιτροπής (IEC)."

"The Information Technology TermBase INFORTERM is trilingual and includes the Greek terms produced by the Group ELOT/TE48/OE1 «Information Technology Terminology» and equivalent English terms and French terms, based on International Standards (ISO/IEC 2382 series) of the International Organization for Standardization (ISO) and the International Electrotechnical Commission (IEC)."

Information Technology Glossary of Terms and Phrases

"The IF4IT’s IT Glossary is intended to be a centralized, thorough, public and freely available repository of Information Technology 'Operations' (or 'Operational') terms. By Operations/Operational we mean that these terms address how Information Technology resources 'work' and the concepts they need to perform their work. The glossary consists of thousands of of terms that are consistent with how IT leaders lead and how IT workers work, across all industries.

Human Phenotype Ontology

"The Human Phenotype Ontology (HPO) aims to provide a standardized vocabulary of phenotypic abnormalities encountered in human disease. Each term in the HPO describes a phenotypic abnormality, such as atrial septal defect. The HPO is currently being developed using the medical literature, Orphanet, DECIPHER, and OMIM. HPO currently contains approximately 11,000 terms and over 115,000 annotations to hereditary diseases. The HPO also provides a large set of HPO annotations to approximately 4000 common diseases.


"Realfagstermer er et kontrollert, pre-koordinert emneordsvokabular som i hovedsak dekker naturvitenskap, matematikk og informatikk. Emneordene er publisert som frie, åpne data, og inneholder per januar 2015 rundt 15 000 emneord som kan brukes frittstående, eller kombinert til strenger (nærmere 16 000 strenger per januar 2015)."

"Realfagstermer is a multilingual, controlled vocabulary of pre-coordinated subject headings which mainly covers the physical sciences, mathematics and computer science. It is maintained by the University of Oslo Science Library in collaboration with the University of Bergen Science Library, and covers mainly the physical sciences, mathematics and computer science. As of January 2015, the vocabulary consists of approximately 15 000 single concept headings, and about 16 000 compound headings ("subject strings"), published as open data for everyone to use freely."

Terminologia i fraseologia dels productes informàtics

"Per ajudar en la presa de decisions lingüístiques i terminològiques durant el procés de creació o traducció de productes informàtics en català, us presentem un conjunt de fitxes que apleguen la terminologia i la fraseologia més habituals en aquest sector d’activitat. Hi trobareu: Més de 2.450 fitxes terminològiques corresponents a àmbits d’interès per al sector de la localització: ofimàtica, arts gràfiques i edició electrònica, comerç electrònic, telefonia mòbil, Internet, videojocs, societat de la informació...

"To assist in decision making linguistic and terminology during the creation or translation of computer products in Catalan, we present a set of chips that collect terminology and phraseology common in this industry. You will find: More 2,450 terminology records relating to areas of interest to the field of location: office, graphic and electronic publishing, e-commerce, mobile telephony, Internet, video games, information society ... over 3650 examples of which include chips 'phraseological units in Catalan and English, commonly used in the creation and translation of computer.