Norsk-tysk juridisk terminologi
Samling av mer enn 3000 oppslagsord fra delområder innenfor både offentlig og privat rett.
Collection of more than 3000 concepts from areas of both public and private law.
Samling av mer enn 3000 oppslagsord fra delområder innenfor både offentlig og privat rett.
Collection of more than 3000 concepts from areas of both public and private law.
"A collection of 2000 administrative terms with English - Norwegian bokmål/Norwegian bokmål - English and English - Norwegian nynorsk/Norwegian nynorsk - English translations, from the Norwegian Institutions of Higher Education.
The termbase translates from Norwegian bokmål/Norwegian nynorsk to British English and the other way round. (The base uses the Oxford University Press house style.)"
Insurance terms glossary published by the Global Insurance Group.
"EIGE’s Gender Equality Glossary and Thesaurus is a specialised terminology tool focusing on the area of gender equality. It aims to foster a common understanding of gender equality terms across the EU and promote gender-fair and inclusive language to improve equality between women and men.
English-Greek Glossary of Psychology published by the Hellenic Psychological Society.
English-Greek Glossary of Geomorphological Terms published by the Hellenic Geomorphological Society.
"This collection of glossaries is intended to assist two groups of people: 1) speakers of Modern Greek who need to read and translate works of philosophy written in English or to write philosophical works in English, and 2) speakers of English who need to to read and translate works of philosophy written in Modern Greek or to write philosophical works in Modern Greek. It gives standard and otherwise acceptable translations of over 2000 philosophical terms, but not their meanings.
Από τα μέσα της δεκαετίας του ’60 ξεκίνησε μια προσπάθεια απλοποίησης της γλώσσας σύνταξης των νομικών κειμένων (legal drafting) στις χώρες του αγγλοαμερικανικού δικαίου (common law countries). Ιδιαίτερη έμφαση δόθηκε στην ανάγκη χρήσης απλής γλώσσας (plain language) απαλλαγμένης από πλεονασμούς και νομικίστικη φρασεολογία (legalese), ώστε τα νομικά κείμενα να είναι σαφή και κατά το δυνατόν κατανοητά ακόμη και από όσους δεν έχουν νομική κατάρτιση, χωρίς όμως να υστερούν σε νομική αρτιότητα και εγκυρότητα.
Since the mid-1960s, an attempt has been made to simplify the legal drafting language in the common law countries. Particular emphasis was placed on the need to use simple language without redundancies and legalese so that legal texts are clear and understandable even by those who do not have legal training but do not lack legal integrity And validity.
"The CoRIS glossary contains terms concerned with ecology, biogeography, evolution, taxonomy, morphology, physiology, cell and molecular biology, genetics, mapping, development, fisheries, oceanography, geosciences, conservation programs, remote-sensing, physics, chemistry, and data and information management."
Law Glossary published by Express Publishing.