glossary

Glossari acadèmic i docent de la Universitat de Barcelona

"Aquest glossari pretén ser un recurs que faciliti la comunicació en el si de la UB al voltant dels temes acadèmics i docents. La necessitat d’utilitzar-lo rau en el fet que, moltes vegades, a determinats termes se’ls dóna significats diversos i, a més, sovint sorgeixen o es difonen nous mots que acompanyen el procés de canvi en què es troben immerses les universitats."

"This glossary is intended as a resource to facilitate communication within the UB around academic subjects and teachers. The need for it is the fact that often, certain terms are given different meanings and also often arise and spread new words that accompany the process of change in which they are immersed universities. "

Wildland Planning Glossary

"More than 1400 terms useful in wildland and related resource planning are defined. The purpose of the work is to facilitate communication between professionals, not to provide them with exhaustive vocabularies of each other's specialties. Definitions are drawn from many sources, including public laws and government manuals, but are not intended to establish legally binding definitions. A list of terms and list of sources are included."

Basic Terminology of Stereochemistry

"The definitions used in this glossary are identical to those in the published document, see G.P. Moss Pure and Applied Chemistry, 68, 2193-2222 (1996) [Copyright IUPAC; reproduced with the permission of IUPAC]. If you use any of these definitions please cite this reference as their source. In setting up the World Wide Web version some errors have been detected. The changes have been marked by which is a link to details of the change and where it applies. (...)

Agrotezaver: Flora in Favna

"Prek svetovnega spleta (WWW) je dostopno nešteto seznamov rastlin in živali, in to v najrazličnejših jezikih. V slovenščini je prek spleta na voljo zelo malo tovrstnih informacij, zlasti za živali. Obstajajo sicer nekateri geografsko določeni pregledi po posameznih vrstah, npr. za Triglavski narodni park ali za nekatere naravne rezervate, ni pa najti takih seznamov, kjer bi se uporabniki lahko poučili tako o slovenskih kot hkrati latinskih in angleških imenih.

Lexicul panlatin al marketingului economic

"Lexicul panlatin al marketingului economic a fost elaborat în cadrul Reţelei Panlatine de Terminologie (Realiter) şi coordonat de prof. dr. Angela Bidu Vrănceanu, Universitatea din Bucureşti. Sinteza şi redactarea finală a materialului a fost făcută de lect. dr. Roxana Ciolăneanu. Domeniul Marketingului economic este relativ nou, iar dinamica lui este continuă. Interesul aplicativ al acestui domeniu este complex şi vizează aspecte din economie, comerţ, publicitate, comunicare.

"The panlatine lexicon of economic marketing was developed within the Panlatine Network of Terminology (Realiter) and coordinated by Prof. Dr. Angela Bidu Vrănceanu, University of Bucharest. The final synthesis and editing of the material was made by Roxana Cioloaneanu.

Tesaurus d’objectes

"Aquest document aporta un tesaurus trilingüe, que permetrà al productor de dades documentar les seves metadades en tres idiomes diferents: català, castellà i anglès. Cada organització productora de dades geoespacials ha dissenyat models del món real conforme als seus propis criteris i necessitats. Això fa que un mateix objecte pugui ser descrit de manera diferent per cada organització (el que s’anomena problema semàntic, relatiu a la terminologia i la conceptualització dels models del territori).

"This document provides a trilingual thesaurus, which will allow the producer data document metadata in three different languages: Catalan, Spanish and English. Each organization producing geospatial data has designed models of the real world according to their own criteria and needs. This means that the same object may be described differently by each organization (known semantic problem concerning the terminology and concept models of the territory).

Tesaurus de temes

"Aquest document aporta un tesaurus trilingüe, que permetrà al productor de dades documentar les seves metadades en tres idiomes diferents: català, espanyol i anglès. [...] Aquest document pretén sistematitzar la descripció dels temes dels conjunts de dades i iniciar un camí cap a l’estandardització en aquest camp, de manera que tots ens entenguem quan parlem d’un tema determinat."

"This document provides a trilingual thesaurus, which will allow the producer data document metadata in three different languages: Catalan, Spanish and English. [...] This paper aims to systematize the description of the topics of data sets and start a path towards standardization in this field, so that we all understand when we talk about a particular topic. "

Tesaurus de la costa

"Document ellaborat pel Grup EUROSION de l’Institut de Ciència i Tecnologia Ambientals (UAB) el 16 de Març de 2004, en collaboració amb el Departament d’Infrastructura del Transport i del Territori (ETSECCPB – UPC). (...) Cada organització productora de dades geoespacials ha dissenyat models del món real conforme els seus propis criteris i necessitats. La temàtica d’aquests conjunts de dades ha de poder ser expresada en una sola paraula per tal de poder, posteriorment, utilitzar-la per a recuperar aquella informació.

"EUROSION document elaborated by the Group of the Institute of Environmental Science and Technology (UAB) on 16 March 2004, in collaboration with the Ministry of Land Infrastructure and Transport (ETSECCPB - UPC). (...) Each geospatial data producer organization has designed models of the real world according to their own criteria and needs. the theme of these data sets has to be expressed in a single word in order to then use it to retrieve that information.

Pages