Vocabulaire de la Défense

Abstract: 

"Les fascicules de cette collection reprennent les listes de termes, expressions et définitions publiées au Journal officiel de la République française par la Commission générale de terminologie et de néologie, en application du décret du 3 juillet 1996 relatif à l’enrichissement de la langue française. Les termes proposés par les commissions spécialisées de terminologie et de néologie sont soumis à une procédure d’approbation impliquant la Commission générale de terminologie et de néologie, l’Académie française et le ministre concerné. La publication de ces termes au Journal officiel rend leur emploi obligatoire, à la place des équivalents étrangers, pour les services de l’État et ses établissements publics (art. 11 du décret du 3 juillet 1996). (...) Les termes, expressions et définitions contenus dans le présent fascicule sont issus des travaux de la commission spécialisée de terminologie et de néologie de la défense (président : M. Michel Brem). Cette publication est à l’usage des professionnels, des enseignants et des étudiants, des traducteurs et de tous ceux qui souhaitent publier en français. Il s’agit d’un ensemble limité de termes et définitions relevant du domaine de la défense, qui ne se trouvent généralement pas dans les dictionnaires généraux, ou qui s’y trouvent mais avec un sens différent de celui qu’ils ont dans ce domaine particulier. Cet ensemble est susceptible d’être complété au fur et à mesure de l’évolution scientifique et technique. La publication de ces termes et définitions est le moyen d’enrichir la langue française en facilitant la compréhension de notions souvent mal connues du public et d’en élargir l’emploi, hors du cercle professionnel, par tout locuteur soucieux de s’exprimer en français."

English Abstract: 

"The fascicles of this collection include the lists of terms, expressions and definitions published in the Official Journal of the French Republic by the General Commission for Terminology and Neology, in application of the Decree of 3 July 1996 on the enrichment of the French language The terms proposed by the specialized committees for terminology and neology are subject to an approval procedure involving the General Committee on Terminology and Neology, the French Academy and the Minister concerned. (...) The terms, expressions and definitions contained in this specification are to be understood as references to the term " Drawn up by the Specialized Committee on Terminology and Defense Neology (Chairman: Mr Michel Brem) This publication is for the use of professionals, teachers and students, translators and anyone wishing to publish in French. It is a limited set of terms and definitions in the field of defense, which are not usually found in or found in general dictionaries, but with a different meaning from those in Area. This set is likely to be completed as scientific and technical progress evolves. The publication of these terms and definitions is the means of enriching the French language by facilitating the understanding of concepts that are often poorly understood by the public and by expanding the use of them outside the professional circle by any speaker who is anxious to express himself or herself French."

English Title: 
Vocabulary of the Defense
Year of Creation: 
2013
Author: 
Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF)
EuroVoc: 
Access: 
Format: 
KOS Types Vocabulary: 
Language: 
License: 
Address: 
6 rue des Pyramides, Paris, 75001, France