Paris

Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500)

"La solution la plus simple pour rechercher un mot dans le dictionnaire est d'utiliser le formulaire situé sur la page d'accueil. Taper le mot ou une forme dans la case sans se préoccuper des entrées du DMF : des propositions s'afficheront. Si la forme est connue du DMF, la réponse s'affiche rapidement. Sinon, il y a un temps d'attente, le lemmatiseur analyse la forme pour vous faire des propositions d'entrées. Des options permettent de rechercher l'attestation de la forme dans les corpus, de proposer une analyse si la forme est connue comme une graphie verbale.

The easiest way to search for a word in the dictionary is to use the form located on the homepage. Type the word or form in the box without worrying about DMF entries: proposals will be displayed. If the form is known to the DMF, the answer is displayed quickly. Otherwise, there is a waiting time, the lemmatizer analyzes the form to make proposals for entries. Options make it possible to search for the attestation of the form in the corpora, to propose an analysis if the form is known like a verbal graph.

Thésaurus DemoVoc

"Le thésaurus DemoVoc, qui vise à faciliter la recherche et l’indexation de la documentation en sciences de la population, est une adaptation du thésaurus Popin créé et maintenu par le CICRED (Comité International de Coopération dans les Recherches Nationales en Démographie) entre 1979 et 1993. Maintenu par l’INED, DemoVoc contient près 2500 descripteurs, il est mis à jour une fois par an."

"The thesaurus DemoVoc, which aims to facilitate searching and indexing of documents in the field of population studies, is derived from the Popin thesaurus, created and maintained by CICRED (Committee for International Cooperation in National Research in Demography) from 1979 to 1993. Maintained by INED, DemoVoc consist of around 2500 descriptors and is updated on a yearly basis."

Plan de classement de la Bpi

"Le plan de classement propre à la Bpi est en effet librement inspiré de la CDU (Classification Décimale Universelle) : ce système, utilisé dans de nombreuses bibliothèques dans le monde, donne une représentation de l'ensemble des connaissances humaines en dix grandes classes, comptant chacune dix subdivisions, qu’on peut encore développer en dix parties et ainsi de suite. Les divers signes et règles de syntaxe utilisés dans sa notation rendent la CDU complexe et difficile d'usage aux non spécialistes.

Plan de Classement de la BSI

"Le plan de classement de la BSI est spécifique. Dès l’origine, il a été choisi de ne pas utiliser les classifications préexistantes, telles que la CDU ou la Dewey. La BSI a donc élaboré son propre outil.

"The BSI classification scheme is specific, and from the outset it has been chosen not to use pre-existing classifications such as CDU or Dewey, so BSI has developed its own tool.

Vocabulary of a Friend

"Un vocabulaire de description des vocabulaires RDF et de leurs relations mutuelle."

"VOAF is a vocabulary specification providing elements allowing the description of vocabularies (RDFS vocabularies or OWL ontologies) used in the Linked Data Cloud. In particular it provides properties expressing the different ways such vocabularies can rely on, extend, specify, annotate or otherwise link to each other. It relies itself on Dublin Core and voiD. The name of the vocabulary makes an explicit reference to FOAF because VOAF can be used to define networks of vocabularies in a way similar to the one FOAF is used to define networks of people."

Key Concepts of Museology

"A common language that conveys the complex reality of current social and cultural values–ethical, aesthetic, scientific and technological–remains a constant concern for those in charge of transmitting a message to society, particularly in the field of museology. In this context, the International Committee of ICOM for Museology (ICOFOM) developed the booklet “Key Concepts of Museology”, an avant-première of the complete Dictionary of Museology, a reference tool that will provide museum professionals worldwide with a common language.

Cairo Gazetteer

"Le référentiel Cairo Gazetteer est un outil pour l’identification et l’indexation des fonds documentaires relatifs aux monuments du Caire, qui soulèvent des difficultés de traitement en raison des multiples variantes issues de la translittération, en caractères latins, des toponymes arabes. Sous la forme d’une table de concordance qui recense les variantes orthographiques des noms des monuments, ce référentiel trilingue (français, arabe, anglais), au format SKOS, permet d’identifier, de décrire et de localiser les 600 édifices classés du Caire."

"The Cairo Gazetteer is a tool for the identification and indexing of documentary collections relating to Cairo's monuments, which raise difficulties of treatment because of the many variants resulting from the transliteration into Latin characters of Arabic toponyms. The form of a concordance table which lists the orthographic variants of the names of the monuments, this trilingual reference frame (French, Arabic, English), in SKOS format, identifies, describes and locates the 600 classified buildings in Cairo. "

Pages