History and Geography

EMA Templates – Names of EU-EEA countries

"The EMA (European Medicines Agency) provides information on the linguistic aspects of the product information for a medicine, which includes the summary of product characteristics, labelling and package leaflet. It explains the content that should be included in these documents, as well as standard headings and the most commonly used standard statements and terms in all official European Union languages plus Icelandic and Norwegian, and defines the format and layout for the product information.

Gazetteer of British Place Names

"The Gazetteer provides an exhaustive Place Name Index to Great Britain, containing over 50,000 entries. It lists the historic county and the main administrative areas in which each place lies. It forms a valuable resource for those working in the media, tourism, heritage, publishing or education. It is also of great value for local and family historians."

Cairo Gazetteer

"Le référentiel Cairo Gazetteer est un outil pour l’identification et l’indexation des fonds documentaires relatifs aux monuments du Caire, qui soulèvent des difficultés de traitement en raison des multiples variantes issues de la translittération, en caractères latins, des toponymes arabes. Sous la forme d’une table de concordance qui recense les variantes orthographiques des noms des monuments, ce référentiel trilingue (français, arabe, anglais), au format SKOS, permet d’identifier, de décrire et de localiser les 600 édifices classés du Caire."

"The Cairo Gazetteer is a tool for the identification and indexing of documentary collections relating to Cairo's monuments, which raise difficulties of treatment because of the many variants resulting from the transliteration into Latin characters of Arabic toponyms. The form of a concordance table which lists the orthographic variants of the names of the monuments, this trilingual reference frame (French, Arabic, English), in SKOS format, identifies, describes and locates the 600 classified buildings in Cairo. "

PeriodO

"PeriodO is a gazetteer of scholarly definitions of historical, art-historical, and archaeological periods. It eases the task of linking among datasets that define periods differently. It also helps scholars and students see where period definitions overlap or diverge."

GeoNames

"The GeoNames geographical database is available for download free of charge under a creative commons attribution license. It contains over 10 million geographical names and consists of over 9 million unique features whereof 2.8 million populated places and 5.5 million alternate names. All features are categorized into one out of nine feature classes and further subcategorized into one out of 645 feature codes. (...) The data is accessible free of charge through a number of webservices and a daily database export.

Liste d'Autorité Contexte Historique pour l'Indexation des Archives Locales

"La liste d'autorité 'Contexte historique' réunit des descripteurs désignant des événements ou des périodes historiques. Ces descripteurs ne sont pas par eux-mêmes des termes d'indexation mais doivent être associés à un ou plusieurs descripteurs du thésaurus-matières, si le contexte documentaire l'exige."

"The Historical Context list contains descriptors for historical events or periods. These descriptors are not by themselves indexing terms, but must be associated with one or more descriptors of the subject thesaurus, if The documentary context requires it. "

Lèxic de transport turístic

"Aquest diccionari conté més de dos-cents termes específics d'aquest àmbit en onze llengües diferents. Els termes contenen les denominacions i definicions en set de les vuit llengües europees no estatals que han participat en el projecte (aromanès, català, cors, gallec, ladí, occità i sard). A més, es poden consultar els equivalents corresponents en les quatre llengües amb més difusió internacional en el sector (castellà, francès, anglès i alemany).

"This dictionary contains more than two hundred specific terms in this field in eleven different languages. The terms and definitions contained the names of seven of the eight European languages not state who participated in the project (Aromanian, Catalan, Corsican, Galician , Ladin, Occitan and Sardinian). in addition, you can see the corresponding equivalent in the four languages most widely in the international sector (Spanish, French, English and German).

Diccionaris cartogràfics

"Què és? Els Diccionaris cartogràfics apleguen en un sol producte els quatre diccionaris de la sèrie Diccionaris Terminològics de l’Institut Cartogràfic i Geològic de Catalunya, elaborats amb l’assessorament del TERMCAT i publicats en paper per Enciclopèdia Catalana. Els títols i els autors d’aquests quatre diccionaris són els següents:
- RABELLA i VIVES, Josep M.; PANAREDA i CLOPÉS, Josep M.; RAMAZZINI i GOBBO, Graziana. Diccionari terminològic de cartografia.
- FRA PALEO, Urbano. Diccionari terminològic de fotogrametria.

"What is it? Diccionaris cartogràfics (‘Cartographic dictionaries’) is a compilation of four dictionaries edited by the Cartographic and Geological Institute of Catalonia with the advice of TERMCAT, printed by Enciclopèdia Catalana. The titles and authors of the four dictionaries are:
- RABELLA i VIVES, Josep M.; PANAREDA i CLOPÉS, Josep M.; RAMAZZINI i GOBBO, Graziana. Diccionari terminològic de cartografia.
- FRA PALEO, Urbano. Diccionari terminològic de fotogrametria.
- NUNES, Joan. Diccionari terminològic de sistemes d'informació geogràfica.

Pages